Image Image Image Image Image
Scroll to Top

To Top

声の寄せ書き

Mohamad Al-Najdiさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Mohamad Al-Najdiさん

アラビア語に翻訳してくださったのはMohamad Al-Najdiさんです。
クウェート出身、クウェート大学在学中で、交換留学生として1学期間シドニーの大学に滞在しています。
ありがとうございます!

アラビア語kizuna

Clarissa Luwiaさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Clarissa Luwiaさん

インドネシア語に翻訳してくださったのはClarissa Luwiaさんです。
(マレー語に翻訳してくださったLivernさんのお友達です。)
ありがとうございます!

インドネシア語

Niek Schoutenさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Niek Schoutenさん

オランダ語に翻訳してくださったのはNIEKさんです。
ありがとうございます!

Kizuna (dutch translation)

Read more…

Akmarzhan Kasmaganbetovaさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Akmarzhan Kasmaganbetovaさん

カザフ語に翻訳してくださったのはAkmarzhan(意味:白真珠) Kasmaganbetovaさんです。
(ニックネーム: Akma)
ありがとうございます!

カザフ語歌詞清書
Read more…

Patricia Lewisさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Patricia Lewisさん

スペイン語翻訳してくれたのはアルゼンチン出身の銀行員、Patricia Lewisさんです。
スペイン語圏は、国ごとに全然違うスペイン語で話したりするようです。
ありがとうございます!

スペイン語2(アルゼンチン)

Jelena Radosevicさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Jelena Radosevicさん

Jelena Radosevicさんがセルビア語に翻訳してくれました。
Jelena Radosevicさんは、「この曲はとっても美しい!協力できてうれしい!」
と言っていました。
Jelena Radosevicさんとの橋渡しをしてくださったのは、波多野愛さんです。
ありがとうございます!

セルビア語1

Read more…

Allan Denotさん

On 30, 4月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Allan Denotさん

ポルトガル語訳を作ってくれたのは、ブラジル出身、現在シドニー在住の
Allan Denotさんです。
ありがとうございます!

ポルトガル語歌詞

「名もない絆」ミャンマー語版

On 25, 2月 2013 | No Comments | In | By dmt_admin

「名もない絆」ミャンマー語版

「名もない絆」ミャンマー語版完成しました。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

レコーディングの模様は↓こちら。
http://conception.at.webry.info/201108/article_22.html
ミャンマー語の美しい響きと、皆さんの被災地への思いが、非常に深い音色になっています。
Read more…

Ankit Kumar Munnaさん

On 25, 2月 2013 | No Comments | In | By dmt_admin

Ankit Kumar Munnaさん

Ankit Kumar Munnaさんがヒンズー語で翻訳してくださいました。
ありがとうございます。

अनोखा बंधन 名もない絆
कड़कती धुप में शांत सवेरा
दूर नीले गगन तक उसकी आवाज पहुँच रही है
आकाश में धीरे से किसी का फुसफुसाना
क्या तुन ठीक हो? क्या तुम ठीक हो ?
टेलीविजन के स्क्रीन जहाँ देखो तबाही हीं तबाही दिखाई देती है |
इसने मेरा दिल और आत्मा झकझोर दी है ‘
तबाही ही तबाही का दृश्य है
भूकंप ने मुस्कान भी छीन ली है |
उनलोगों के नाम जिनसे मैं कभी मिला तक नहीं ,
हम सभी एक है अनोखे बंधन में |
अकेले तो हम कमजोर है , आसानी से टूट सकते है |
लेकिन सब मिलकर तो एक मजबूत बंधन में बंधे है |
गालो पर टपकते आंसू पोछने वाला कोई तो है |

http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=233249280048542&id=100000745748798&notif_t=share_reply

Michael Verner Rasmussenさん

On 25, 2月 2013 | No Comments | In | By admin_namonai

Michael Verner Rasmussenさん

デンマーク語に翻訳してくれたのはデンマーク・コペンハーゲン出身のMichael Verner Rasmussenさん
現在交換留学生としてシドニーに滞在しています。
ありがとうございます!

Song Denmark